HOME  >  BLOG

Shop / Brand Blog

松井智則PR01. エグゼクティブディレクターオリジナルであり、時代感があるブランドをたくさんPRさせてもらっています。www.pr01.com

松井智則
PR01. エグゼクティブディレクター

オリジナルであり、時代感があるブランドをたくさんPRさせてもらっています。
www.pr01.com

Blog Menu

If I fell in love with you

2008.02.22

Would you promise to be true
And help me understand
'cause I've been in love before
And I found that love was more
Than just holding hands


と、ビートルズの「恋におちたら」をどこかの誰かが
主人公を「おっちゃん」目線で訳しているサイトを
見つけた。下記が上記をおっちゃん目線で訳した
やつ。


もし おっちゃんが 君に 本気になったら
きっちり 言うておかなあかんのやけど
それは君が おっちゃんの嫁はんより おっちゃんを愛せるかや
もし おっちゃんが 君を信用したら どないやろ
走って隠れまわらないでや




なぜ、おっちゃん目線で訳したかは分からんけど。
結構好きな曲だから、いろんな解釈があっていい。



前も貼り付けたが、今回はライブバージョンで。。。。

1人もいいな。が、ジョンのパートとポールのパートがごっちゃでめんどくさそうだ。


200802201634002.jpg
コーヒーばっかり。


200802201746000.jpg
この後この絵と同じ自分がいた。
笑えない。

※コメントは承認されるまで公開されません。