FEATURE

Translated By DeepL

Kagami & Goro's method of creating interesting collaborations.
MINNANO & TOILET

Kagami & Goro's method of creating interesting collaborations.

The collaboration between "SEPARATE BATH & TOILET" and "MINNANO" was very popular this spring. The second installment of this collaboration will be released on November 29 (Sat.). A pop-up store will also be held at "Dover Street Market Ginza" from November 29 (Sat) to December 5 (Fri)! So, what kind of items did they create this time? Let's have Ken Kagami and Goro Nakatsugawa, key persons in the collaboration, talk at length about what kind of items they have created this time!

  • Photo_Motoyuki Daifu
  • Edit_Tsuji

ドーバーは雨が降るとお客さんが増えるらしい。

ーということで今回のボロボロですが、おふたりは実際にボロい服を着たりしますか?

Nakatsu River: 今回つくったクルーネックのスエットのボロ具合は加賀美さんの私物を参考にしているんです。

ーそういえば、加賀美さんはむかしボロボロのジャケットとか着てましたよね。

Kagami: ゴローさんに「いちばんボロいやつ持ってきてください」って言われてさ。むかし貰ったやつなんだけど、ずっと着てなかったから引っ張ると破けちゃうんだよね。生地が劣化してて。

Nakatsu River: 古いバンドTシャツとかでも、着てないやつはプリントとボディの境目が破けるみたいですね。洗っているほうが丈夫って古着屋さんのひとが言ってました。Tシャツでボロボロはさすがにキツいですけど、スエットならファッションとして成立しますよね。

Indeed.

Nakatsu River: 次にコラボするとしたら、ボロボロの下着とかやったらおもしろいかもですね。

Kagami: 黄色いシミとかつけたりしてね(笑)。

All: (Laughter).

Nakatsu River: あとは最初から穴が空いた靴下とか(笑)。

Kagami: それ、めちゃくちゃやばいね!

Nakatsu River: ちょっとマルジェラ的な発想というか。

Kagami: たしかに! 居酒屋の座敷上がったりして、「穴空いてるよ!」ってなっても、「そういうデザインだから」って言えるよね。

Nakatsu River: それが当たり前になったら、誰も靴下の穴を指摘しなくなりますよね。

ーそうなったらすごいですね。今回も「ドーバーストリートマーケットギンザ」でポップアップをするんですか?

Kagami: 11月29日(土)から12月5日(金)までやります!

ーやっぱり銀座だから海外のお客さんも多いんですかね?

Nakatsu River: たぶんほとんどがそうですね。ドーバーって雨が降るとお客さんが増えるらしいですよ。

Kagami: え? なんで?

Nakatsu River: 遊園地に行けなくなったひとが銀座で買い物しようってなるらしいんです。

Kagami: なるほどね!

ーじゃあ雨降ったらいいですね。恵みの雨ということで。

Kagami: 俺、雨が嫌いだからなぁ…。

Nakatsu River: いろんなひとが来てくれたらうれしいですね(笑)。

INFORMATION

SEPARATE BATH&TOILET

https://sepabath.com/

SEPARATE BATH & TOILET × MINNANO

A pop-up store will open at "Dover Street Market Ginza" from November 29 (Sat) to December 5 (Fri), and online sales will start on the brand website from December 8 (Mon).