FEATURE | TIE UP

Translated By DeepL

Going beyond the border, with Spingle.
Go anywhere with SPINGLE

Going beyond the border, with Spingle.

The uniquely shaped sole is unforgettable at first glance. The kangaroo leather upper rests on top of the sole. Once you put your feet into these unique "SPINGLE" shoes, you will fall in love with their light and comfortable feel. The two people who will talk to us about the appeal of these shoes are photographer Kenju Sato, known for his photo book "Kaikai Heritage" and the TV program "Crazy Journey," and model Minaya Asano, who runs the catering service and bento shop "Mina-ya. Let's start by talking about their work.

  • Photo_Masayuki Nakaya
  • Hair & Make up_Karen Suzuki (Minami Asano)
  • Edit_Shinri Kobayashi,. Ryo Muramatsu

日本独自の改良文化がすごい。

―ハードな環境に行くことも多いと思いますが、装備のこだわりを教えてください。

Sato: このまま海外に行けるくらい、旅と普段着をあまり分けないようにしています。機能性と見た目のバランスが大事で、ギラギラして悪目立ちするのもイヤだし、かといって汚すぎるのも違う。バックパッカーの中には、小汚い方が襲われないと思っているひともいますが、実際は同じようなひとを引き寄せてしまうケースも多いんです。

海外では、日本人はやたらおめかししているか、逆にだらしないかの両極端になりがちで、その中間が意外と少ない。自分は現地でも普通でいたいので、何かを買うときも、旅で使えるかどうかは必ず考えます。

―旅に持っていく道具で、これだけはというものは?

Sato: 「旅の七つ道具は?」と聞かれることも多いんですが、あまり “これがないと旅ができない” という特殊な道具を持ちたくないんです。そういうものに依存すると、いざというとき機動力が落ちてしまうから。いま持っているカメラ一式とスマホがあれば、「このまま東南アジアに一週間行って」と言われても、たぶん行けます。自分にとって絶対に必要なもの=エッセンシャルは、なるべく少なくしておきたいですね。ちょっと雑誌っぽい言い方ですけど(笑)。

―佐藤さんの仕事道具といえばカメラですが、これじゃなきゃダメというこだわりはありますか?

Sato: ずっと〈ライカ〉を使っています。東京やニューヨークのような大都市だと高級品として目立ってしまうけれど、中東やアジアの田舎、アフリカに行くと、クラシックなデザインのおかげで逆に目立たない。大きなカメラだと撮られる側も構えるし、盗難リスクも上がるけれど、〈ライカ〉は小さくて、相手も大したものは撮ってないだろう」とリラックスしてくれます。自分のスタイルにはすごく合った道具ですね

―海外で撮影していて、日本製品のよさを感じることはありますか?

Sato: めちゃくちゃ感じます。日本人って、“改良” するんですよ。例えばロシアでは、60年前のクルマ〈ラーダ〉がいまも同じ仕様で走っていて、壊れたら直すだけで、基本的にアップデートはしない。アメリカのクラシックシューズも、昔ながらのつくりをそのまま続けているし、ニューヨークのベーグルもほとんど変わらない。

一方で日本は、ラーメンにしても何かを足したり、枝分かれさせたり、とにかく多様化・改良していく。100均に行くと、少しずつ改良されたハサミがずらっと並んでいるじゃないですか。ああいう、“細かく手を入れてよくしていく文化” は、日本特有だと思います。よくも悪くも、ですけどね。

―先ほどの “日本の改良文化” というお話に重ねると、スピングルのこのモデル「SP-110」は、昔の体育館履きのソールというベーシックな土台に、カンガルーレザーのアッパーを載せた一足なんです。

Sato: 日本にはそもそも優れたベーシックがたくさんあるのに、改良しすぎた結果、よく分からないものになってしまうことも多いと思います。そういう意味で、このシューズはクラシックな形をきちんと残しつつ、ほんの少しだけ変化を加えている、日本らしい感性を上手く活かしたつくり方だと感じます。

本来は “変えるべきもの” と “変えなくていいもの” があるのに、商売だけを優先すると、とにかく変えて差別化することが目的化してしまう。その結果、ユーザーからすると「別にいらなかった機能」ばかり増えてしまうんですよね。先ほどのとおり、自分は〈ライカ〉のカメラが好きなんですが、あれも形は70年前からほとんど変わっていない。有名な話で、スティーブ・ジョブズも「iPhone」をつくる上で〈ライカ〉のような普遍的なデザインを意識したといわれています。100年残るものをつくりたい、という意味で。

―佐藤さんの場合も、“原型を留めたまま残っているもの” が被写体になりやすいのでしょうか。日本の祭りなども、まさにそうですよね。

Sato: “古典的なもの” や “オリジナルそのもの” にこだわっているというよりは、どちらかといえば “例外” に惹かれますね。日本各地のちょっと変なお祭りも、普通なら消えていくはずなのに、何かの理由で例外的に残ってしまったものが多いんです。

―なぜそれが、そこだけで生き残っているのか。民俗学的な視点で、その謎に迫る感覚もあるんですか?

Sato: そうですね。例えば鹿児島・トカラ列島の「ボゼ」という祭りでは、全身に草をまとって巨大な仮面をかぶるんですが、その姿がパプアニューギニア周辺の祭りと驚くほど似ているんです。パプアニューギニアで見ると “異国の儀礼” に見えるけれど、日本の「ボゼ」と並べてみると、実は地続きの関係が見えてくる。最初はただの “例外” にしか見えないものが、そのあいだのグラデーションや、自分との距離感がふっと立ち上がってくる。あの感じがすごく楽しいんです。

INFORMATION

Spingle Company Tokyo Branch

Phone: 03-3871-2171
Click here for details of items worn
Official Site

Related Articles#SPINGLE

See more