FEATURE | TIE UP

Translated By DeepL

Going beyond the border, with Spingle.
Go anywhere with SPINGLE

Going beyond the border, with Spingle.

The uniquely shaped sole is unforgettable at first glance. The kangaroo leather upper rests on top of the sole. Once you put your feet into these unique "SPINGLE" shoes, you will fall in love with their light and comfortable feel. The two people who will talk to us about the appeal of these shoes are photographer Kenju Sato, known for his photo book "Kaikai Heritage" and the TV program "Crazy Journey," and model Minaya Asano, who runs the catering service and bento shop "Mina-ya. Let's start by talking about their work.

  • Photo_Masayuki Nakaya
  • Hair & Make up_Karen Suzuki (Minami Asano)
  • Edit_Shinri Kobayashi,. Ryo Muramatsu

つま先のデザインに納得がいく。

―「SP-110」の履き心地や感触はいかがですか?

Sato: スリッパのように軽やかでエアリーな感覚があり、歩いていて足に違和感がまったくありません。まるで自分の足で直接歩いているような感覚で、特につま先が少し上がっているデザインはすごく納得がいきます。足先がぺたっと地面にくっつかず、むしろ自然な形なんだと歩くたびに実感しています。

―このシューズは、ヴァルカナイズ製法でソールを熱圧着しています。

Sato: 〈スピングル〉では一度に200足分を圧着する窯を使っていると聞きましたが、その窯がどんなものなのか、興味があります。工場のひとにとっては日常的なものなんでしょうけど、外から見ると非常に特殊で奇妙に見える――そういうものはぼくが撮影しているもののなかにもたくさんあります。

―デザインについてはどうですか?

Sato: レザー素材というのがいいですね。ぼくは旅で悪路も歩くので、頑丈だけどごつくない軽さと柔軟性のバランスが非常に大事。それに街中や空港に行っても違和感がない見た目もポイントが高いと思います。

―“バックトゥーベーシック” を基本にしながら、現代に合ったシューズをつくる〈スピングル〉の姿勢が、佐藤さんが写真で追求されている「昔からあるものを足で確かめて現代に提示する」というスタンスに共鳴するのかなと。

Sato: 写真ってすごく古典的なメディアですが、今はショート動画のように情報量が多く、インパクト重視のものが求められる時代です。海外でも動画撮影の方が多いですしね。そういう流れの中で、写真は情報の密度としてはかなり少ないメディアです。でもだからこそ、見るひとが想像力を働かせる余地があるのが写真の魅力だと思います。これからますます情報過多になる時代だからこそ、逆に写真だけが持つよさも再発見されはじめているんじゃないかと考えています。

DESCRIPTION

SP-110( Balck/Balck, Dark Blue, White ) 各¥22,000

佐藤さんが履いたシューズ「SP-110」は、カンガルーレザーを使用し、独特の巻き上げソールを持つ、ローカットの定番モデル。つま先部分がやや上がっているのも特徴。カンガルーレザーは牛革の2倍の強度を持ちながら薄く柔らかく加工でき、野球やサッカーのスパイクにも使われる素材。日本では少数となった自社工場でのヴァルカナイズ製法をはじめ、職人の手仕事でつくられていて、丈夫で履き心地がよく、修理も可能なため長く愛用できる。

INFORMATION

Spingle Company Tokyo Branch

Phone: 03-3871-2171
Click here for details of items worn
Official Site

Related Articles#SPINGLE

See more